铸成律师事务所近日正式开设了韩国办公室,新办公室设立在韩国首尔,是铸成在全球范围内成立的第9家办公室。

新办公室将专注于知识产权业务,铸成告诉ALB,目前新办公室共有4名员工,未来将由铸成现任高级顾问徐东旭律师领导。

徐律师于去年8月加盟铸成。他的专长领域为知识产权、文化产业、民事诉讼业务,并长期研究五局合作论坛(IP5,由中国、韩国、美国、欧洲、日本五大知识产权局组成的合作论坛)。徐律师曾作为参赞,在大韩民国驻华大使馆负责知识产权工作数年,曾协助数百余韩国企业投资到中国。

铸成在一份新闻稿中说:“韩国作为亚太尤其是东北亚地区的重要国家,在该区域的国家价值链中占据重要地位,更是IP领域的必争之地……韩国办公室的设立完善了铸成在亚太地区知识产权业务的战略布局。新办公室将在拓展韩国本土市场的同时,提升铸成在亚太和全球的综合竞争力。”

铸成是近期第二家进入韩国法律市场的中国律所:去年11月,盈科律师事务所在首尔设立了分支机构。

 

Chang Tsi the latest PRC firm to open in South Korea

Intellectual property-focused law firm Chang Tsi & Partners has opened a new office in Seoul, South Korea, which is the firm’s ninth branch globally.

Chang Tsi tells ALB that the new office now has a headcount of four people and will be led by senior advisor Xu Dongxu. 

Xu joined the firm in last August and focuses on intellectual property and civil action, with expertise in the cultural industries. Xu has made long-term efforts on the study of five IP offices (IP5, including the CNIPA, the KIPO, the USPTO, the EPO, and the JPO). He used to work as a counsellor at the Republic of Korea’s Embassy in China and in his tenure, he has assisted hundreds of Korean enterprises with investments issues in China.

“As one of the most important countries in Northeast Asia, South Korea occupies a strategic place in the area of intellectual property… The new office will further complete the firm’s strategic layout in this region. It aims to develop more business opportunities on the local market, as well as to enhance the firm’s strength globally,” Chang Tsi says in one press release.

Chang Tsi is the second PRC firm to venture into South Korea’s legal market recently, with Yingke Law Firm opening in Seoul last November.

 

To contact the editorial team, please email ALBEditor@thomsonreuters.com.