两位知情人士对路透表示,中国正在考虑设立一个新的证券交易所,以吸引海外上市中企回流,并提高国内股市的全球地位。

知情人士称,中国国务院已要求监管机构高级官员牵头研究如何设计这个交易所,该交易所将针对在香港和美国等海外市场上市的中国企业。

其中一位消息人士说,中国高层领导还希望该交易所也能吸引诸如苹果和特斯拉之类的大型跨国公司,它们可以开拓本地业务并在该平台上市。

该计划出台之际,北京和华盛顿仍处于激烈对抗之中,其中包括美国证券监管机构采取措施,如果中国公司不遵守美国审计标准,则将其从美国交易所剔除。

路孚特数据显示,过去几年,包括阿里巴巴、百度和京东在内的约13家在美上市中国企业在香港进行了第二上市,合计规模达360亿美元。

银行家和投资者预期会有更多此类回国上市。

据消息人士称,设立新证交所的讨论处于初期阶段,时间和地点尚未决定。由于讨论保密,消息人士不愿具名。

中国证监会未回复路透的置评请求。

中国大陆目前有两家大型证券交易所,即上海证券交易所和深圳证券交易所,上市公司市值合计78.7万亿元人民币(12万亿美元)

根据中国目前的上市制度,IPO和第二上市遵循同一套规则,但包括香港在内的其他全球主要交易所对第二上市提供一些豁免。

消息人士称,正在讨论的一个选项是升级一个现有的上市平台,例如北京的“新三板”市场。

 

China considers new bourse to attract overseas-listed firms

(Reuters) - China is considering establishing a stock exchange to attract overseas-listed firms and bolster the global status of its onshore share markets, two people with knowledge of the matter told Reuters.

The country’s State Council has asked the top securities regulator to lead studies on how to design the exchange that would target Chinese firms listed in offshore markets such as Hong Kong and the United States, said the people.

The government hopes the initiative would also lure marquee global firms such as Apple Inc and Tesla Inc, which would have the option of carving out local businesses and listing them on the new bourse, one of the people said.

The plan comes as Beijing and Washington remain locked in a rivalry that has featured moves by the U.S. securities regulator toward expelling Chinese companies from U.S. exchanges if they do not comply with U.S. auditing standards.

About 13 U.S.-listed Chinese firms including Alibaba Group Holding Ltd, Baidu Inc and JD.com Inc have conducted secondary listings worth a combined $36 billion in Hong Kong over the past 16 months, Refinitiv data showed.

With Sino-U.S. relations showing little sign of easing, bankers and investors expect more such “homecoming” offerings.

Shares in Hong Kong Exchanges and Clearing (HKEX), which has benefited from a slew of secondary listings by New York-listed Chinese companies, gave up gains and slipped into the red after the Reuters report.

The stock, which was up 0.7% before the news, dropped as much as 1.9% in afternoon trade before ending down 1.3%.

Talks for the new exchange are in early stages and a time frame and location are yet to be decided, said the people, who declined to be identified as the discussions are confidential.

The China Securities Regulatory Commission did not respond to a Reuters’ request for comment.

China has two main onshore exchanges, in Shanghai and Shenzhen, with combined listed market capitalisation of 78.7 trillion yuan ($12 trillion).

In the first quarter, Nasdaq and New York Exchange topped the global bourses league table in terms of IPO proceeds, while Shenzhen’s tech-focussed ChiNext board and Shanghai’s main board were ranked 8th and 10th, respectively, according to Refinitiv data.

The same rules govern initial public offerings as well as non-initial listings, in contrast to some other leading bourses, such as Hong Kong’s, which offer waivers for secondary listings.

One option under discussion is upgrading an existing listing platform such as a smaller bourse in Beijing, said the people.

Beijing’s municipal government has been lobbying for years to upgrade its equity exchange for small and mid-sized firms, known as the “New Third Board”, to be home to U.S.-listed Chinese firms, said one of the people and three other sources.

The securities regulator and a few government bodies have for about six month been studying the feasibility of such an upgrade, for which there is a “50-50” chance of adoption, said one of the three sources.

In a meeting with regulators and institutions in February, Cai Qi, head of Beijing city’s Communist Party, called for the capital to lead financial reform and develop a modern financial industry, the official Beijing Daily reported.

The Beijing government’s media office did not respond to Reuters’ requests for comment.

It is rare for foreign companies to raise funds through China’s equity markets partly due to the country’s strict control of foreign exchange.

Moreover, government attempts to open up its stock markets to foreign firms and investors via stock connect projects including the London-Shanghai Stock Connect have struggled to take off against a backdrop of geopolitical challenges.

China launched a trial program in 2018 to lure overseas-listed technology companies back home with Chinese depositary receipts, or CDRs. That effort has also struggled for success with most such firms opting for secondary listings in Hong Kong.

“The biggest question is whether the new exchange can be attractive enough,” said one of the people. “Otherwise, it might just turn out to be another madcap scheme.”

Related Articles

探索“北+H”之路 (ZH/EN)

中国内地疫苗公司康乐卫士近日成为第一家展开“北+H”上市实践的企业。法律专家解读了这背后的机遇和挑战。

离岸律所毅柏迎公司业务专家加盟香港、上海办公室(ZH/EN)

离岸律师事务所毅柏近日迎来陈希欣律师加盟,她将担任毅柏上海办事处合伙人,以及香港办事处法律事务经理。

直面“信心危机” (ZH/EN)

今年2月,股票发行注册制在A股市场全面实施,叠加中国放开疫情管控措施,市场原本对A股抱以充沛信心。然而进入8月,市场信心可谓跌至冰点,虽然监管部门接连发布刺激政策,沪深两市成交额却逐渐下探,新股申请量也接近为零。资本市场律师指出,注册制下,监管及市场主体仍处于磨合之中,中介机构面对更高的“看门人”责任,也在加紧做好执业风险防控。