北京盈科律师事务所近日为上海分所的正式开业召开了盛大开业仪式。盈科上海分所执行主任董冬冬律师介绍,自从今年7月上海分所设立以来,已吸引127位优秀律师签约加盟,其中约40位将为分所合伙人。目前大约50多位律师已完成转所手续,正式开始盈科上海执业。其余律师将于未来几月相继完成加盟程序。

目前签约加盟的突出合伙人律师包括:叶红军律师, 加盟前执业于锦天城律师事务所,目前专注于涉美反倾销、337条款业务、知识产权;夏达律师,加盟前就职于欧洲律所,为中石油、中石化海外投资项目提供法律支持,目前专注于私募基金及IPO项目;张晓明律师,加盟前为世界某五百强企业亚太区法务总监,专注于投融资、公司法务。

截至9月底,盈科上海分所已经成立两岸事务部、航空事务部、韩国业务部、国际贸易部、婚姻家庭部、房地产交易部、业委会服务部等七个部门,正在筹建资本证券部、投融资部、公司事务部、房地产开发部、知识产权部等五个部门。

董律师表示,在规模化发展的同时,盈科上海分所也非常关注律师专业化建设,要求加盟的律师至少在某一个或几个领域具有专业积累和业务特长,从而能为客户提供有价值的专业化服务。对于专业化的人才,盈科平台将不遗余力给予扶持。

Among the 50 largest firms in Shanghai, ten are the branch offices of Beijing firms. Established in July 2010, Yingke's Shanghai office is a case in point.

At a gala opening ceremony last Saturday, Yingke's Shanghai managing partner Dong Dongdong (董冬冬) unveiled the new office, which currently has 54 lawyers and 22 administration and supporting staff. More than 70 lawyers have signed agreements to join in the next a few months, giving the firm 130 lawyers including 40 partners in Shanghai after the transition period.

Some of the well-known partners joining Yingke in Shanghai include Ye Hongjun, previously with AllBright (antidumping, IP and international trade), Zhang Xiaoming, previously the Asia-Pacific legal director of a Fortune 500 company, and Xia Da, previously capital markets and private equity lawyer with a European firm.

Yingke's Shanghai office has already set up seven practice groups, and five more practice groups - capital markets, investment, corporate, property development and IP - will be formed in the coming months. ALB