loeb

总部位于洛杉矶的乐博律师事务所迎来James ZimmermanScott Palmer两位律师以合伙人身份加盟其北京办公室。

与他们一同加入的还有15位律师、律师助理、知识产权专员,这支团队全部来自本周刚刚宣布即将关闭的博钦律师事务所北京办公室

乐博表示,待监管批准后,原博钦北京知识产权代理公司也将转为由乐博控制。该公司将继续由Scott Palmer领导。

Zimmerman在中国工作了近30年时间,为外国企业提供公司、交易、合规、诉讼、白领犯罪辩护等服务,主要聚焦于媒体、音乐、电影电视产业。他经常为外国媒体提供和中国相关的安全、新闻自由,以及日常运营咨询,他曾担任四届中国美国商会主席。

Palmer则为众多产业提供知识产权服务,涉及领域包括品牌开发、广告和产品质量、专利授权及诉讼,以及反假冒和反盗版诉讼及执行。Palmer拥有一支在亚洲地区最知名的品牌保护业务团队。他还是中国美国商会法律事务委员会的联席主席。

这是ZimmermanPalmer律师第二度携手更换律所平台:20185月,他们曾共同从美国盛智律师事务所加盟博钦,盛智随后于第二年关闭了北京办公室

Palmer说:“乐博是知识产权及品牌保护领域的顶尖律所。我期待和团队律师一起,继续为全球客户在中国的知识产权保护事宜努力。”

Zimmerman说:“乐博在亚洲拥有杰出的跨境服务能力,能够持续强化我们为该地区外国企业提供服务的能力。”

乐博北京和香港办公室管理合伙人韦乐仁律师说:“我们对亚洲地区继续保有承诺,这是乐博的与众不同之处。”

此前,乐博北京共有五名员工,其中包括3位合伙人。

Former Perkins Coie Beijing Partners Join Loeb’s Beijing Office with 17-Member Team

Los Angeles-based law firm Loeb & Loeb has welcomed James Zimmerman and Scott Palmer as partners in its Beijing office. Joining them are 15 lawyers, paralegals, and IP specialists, all from Perkins Coie’s Beijing office, which recently announced its closure this week.

Loeb also confirmed that, pending regulatory approval, the former Perkins Coie Beijing IP Agency will come under its control, with Scott Palmer continuing to lead the agency.

Zimmerman has worked in China for nearly 30 years, advising foreign companies on corporate matters, transactions, compliance, litigation, and white-collar crime defense, with a primary focus on the media, music, and film and television industries. He frequently consults foreign media on China-related issues such as security, press freedom, and daily operations. Zimmerman has served four terms as Chairman of the American Chamber of Commerce in China.

Palmer provides intellectual property services across various industries, covering areas such as brand development, advertising and product quality, patent licensing and litigation, as well as anti-counterfeiting and anti-piracy litigation and enforcement. He leads one of Asia’s most renowned brand protection teams and serves as co-chair of the Legal Affairs Committee at the American Chamber of Commerce in China.

This marks the second time Zimmerman and Palmer have transitioned law firms together. In May 2018, they moved from U.S. law firm Sheppard, Mullin, Richter & Hampton to Perkins Coie, after which Sheppard closed its Beijing office the following year.

“Loeb is a top firm in the intellectual property and brand protection space and has a stellar reputation in the industry,” said Palmer. “I look forward to joining this esteemed group of lawyers and to continue helping global clients navigate the intellectual property protection landscape in China.”

Zimmerman commented, " The firm has significant cross-border experience in Asia, which will allow us to strengthen and grow our work helping foreign companies do business in the region."

Lawrence Venick, managing partner of Loeb & Loeb’s Hong Kong and Beijing offices, added, " We share a commitment to the region, which is what differentiates Loeb from the pack."

Previously, Loeb’s Beijing office had five legal professionals, including three partners.

TO CONTACT EDITORIAL TEAM, PLEASE EMAIL ALBEDITOR@THOMSONREUTERS.COM

Related Articles

前博钦北京合伙人携17人团队加盟乐博北京办公室(ZH/EN)

总部位于洛杉矶的乐博律师事务所迎来James Zimmerman、Scott Palmer两位律师以合伙人身份加盟其北京办公室,与他们一同加入的还有15位律师、律师助理、知识产权专员,这支团队全部来自本周刚刚宣布即将关闭的博钦律师事务所北京办公室。

乐博迎公司业务专家加盟大中华区办公室(ZH/EN)

by Charlie Wu 吴卓言 |

乐博律师事务所近日迎来公司业务专家尹骁尧律师以亚洲并购及技术交易主管的身份加盟,未来尹律师将同时在香港及北京办公室展开执业。加入乐博前,尹律师是美国科律律师事务所北京办公室的公司业务负责人。

君合、威尔逊等助力长城华冠与美国SPAC公司合并(ZH/EN)

by Kristen Liu 刘诗宇 |

总部位于北京的新能源汽车制造商长城华冠汽车科技股份有限公司宣布将通过与美国SPAC公司Mountain Crest Acquisition Corp IV合并的方式在纳斯达克上市,交易估值约17亿美元,包括12.5亿美元股权和4.6亿美元净债务。君合律师事务所、美国威尔逊·桑西尼·古奇·罗沙迪律师事务所为长城华冠提供法律意见;乐博律师事务所则担任Mountain Crest法律顾问。