K&L Gates has hired corporate lawyer Ian Liao in Shanghai from Jones Day and disputes lawyer Glenn Cheng from Nabarro in Singapore.

With his practice focused on M&A and VC deals, Liao represents public and private companies in their M&A, divestitures, and equity purchase transactions and concentrates on cross-border technology transactions. He has advised in the Internet and e-commerce space, and acts for high-tech companies including start-ups and pre-IPO stage companies on their fundraising activities.

Cheng’s practice focuses on cross-border arbitration in the areas of construction, oil and gas, civil and marine engineering, on- and off-shore infrastructure, general engineering, and building projects. He is regularly involved in projects, contractual claims, and formal dispute proceedings variously as advisor, counsel, and arbitrator.

“We are excited to kick off 2016 with stellar additions to our Asia practice,” said David Tang, K&L Gates’ Asia managing partner, in a statement. “The new partners in Shanghai and Singapore reflect our vision for the Asia practice this year, particularly in extending our technology and e-commerce practice in this region, and in further bolstering our construction disputes capabilities in Asia.”

K&L Gates currently has more than 100 lawyers, including 46 partners, across its Beijing, Shanghai, Hong Kong, Taipei, Tokyo, Seoul, and Singapore offices.

Related Articles

中伦、君合等牵头香港第二宗18C章上市项目(ZH/EN)

智能汽车芯片公司黑芝麻智能在香港联交所主板成功上市。发行人方面,中伦律师事务所担任中国律师,高伟绅律师事务所担任香港及美国律师,高盖茨律师事务所就美国出口管制法律提供意见;保荐人方面,君合律师事务所担任中国律师,美国威尔逊律师事务所担任香港及美国律师。

高盖茨迎税务合伙人加盟上海办公室 (ZH/EN)

by Kristen Liu 刘诗宇 |

总部位于美国的国际律所高盖茨律师事务所迎来税务资深律师Roberta Chang以合伙人身份加盟其上海办公室。此前,Roberta Chang在霍金路伟律师事务所担任合伙人兼中国税务部门主管。

高盖茨在华开设知识产权代理机构 (ZH/EN)

by Kristen Liu 刘诗宇 |

高盖茨律师事务所近日在中国北京设立知识产权代理机构,可直接与中国国家知识产权局(CNIPA)开展合作,处理商标申请及相关诉讼业务。