The China market is getting larger and sophisticated by the day. While the frontrunners try to reinforce their lead nationwide, challengers have their own impress-and-impact agendas. Despite being relatively new and/or smaller in size, some of these up-and-coming firms are drawing our attention because of their display of strong competitiveness and strengths; factors which will help them in making significant breaks in the very near future. ALB has selected 15 firms with just this kind of potential for you to keep a close watch on while entering of the Year of the Horse.

中国的法律市场正变得越来越庞大和复杂。市场的领跑者们试图巩固其在全国范围内的优势,但挑战者们也有自己冲击领跑者的地位,在市场上扩大影响力的计划。一部分后起之秀律所尤其吸引着我们关注的目光,尽管它们目前为止成立时间不长或规模较小,但在擅长领域具有很强的竞争力,并有可能在短期内取得突破。在马年新春之际,ALB为您遴选了15家深具潜力的律所以供参考。

Chang Tsi & Partners铸成律师事务所

Location of main office/headquarters: Beijing总部地点:  北京

Locations of other offices: Shanghai, Guangzhou其他办事处地点: 上海、广州

Year the firm was established: 2002律所成立年份: 2002

Current number of fee-earners: 98现有收费执业者总数: 98

Current number of partners: 8现有合伙人总数: 8

Managing partner: Si Yixia管理合伙人: 司义夏

What to watch: IP litigation, Growth of corporate practice 值得关注的重点:知识产权诉讼;公司法业务的增长

Chang Tsi & Partners is a comprehensive law firm based on intellectual property as its core business, which covers management and transfer of trademarks, patents, copyrights and other intellectual property rights and unfair competition related to intellectual property. Chang Tsi & Partners has a wealth of experience in the application and maintenance of intellectual property rights at home and abroad, investigation, handling and litigation of torts, and can provide multilevel legal services regarding enterprise intellectual property strategy, brand, transaction, due diligence, etc.

Chang Tsi & Partners has foreign trademark and patent agent qualifications, and specialises in solving complex intellectual property problems for domestic and foreign clients. In 2013, lawyers at Chang Tsi & Partners handled a total of 138 cases of intellectual property litigation, many of which were complicated and important and have had a significant impact, for instance, winning the lawsuit of "Tang Guozhen" infringement in the retrial of the Supreme Court.

In 2013, Chang Tsi & Partners started increasing the pace of expansion by bringing on board a number of senior patent agents and patent attorneys on one hand in an attempt to make its status as an expert intellectual property firm more prominent, and on the other, by bringing in several senior partners specialised in corporate law practices to enhance its comprehensive service capabilities, and expand its Beijing-headquartered office. This makes the development of Chang Tsi & Partners in 2014 even more eye-catching.

北京铸成律师事务所是一家以知识产权为核心业务的综合性律师事务所,其核心业务范围涵盖了商标、专利、著作权等知识产权的管理和转让以及与知识产权相关的不正当竞争等广泛的领域。铸成拥有知识产权的国内外权利申请和维持,以及包括侵权调查、处理及诉讼方面等方面的丰富经验,并提供及企业知识产权战略、品牌、交易及尽职调查等多层次法律服务。

铸成拥有涉外商标代理资格和专利代理资格,擅长为国内外的客户解决复杂疑难的知识产权事务。 2013年,他们一共代理了138件知识产权诉讼案件,其中许多案情复杂,有重大影响。典型如“TANG”“菓珍”侵权案取得最高院再审的最终胜诉。

铸成在2013年迈开扩张步伐,一方面引进了多名资深专利代理人和专利律师,“专家型知识产权事务所”的定位更加突出。另一方面则通过引进资深公司法合伙人,大大强化了综合服务能力,并大大扩容了北京总部的办公室。这令他们2014年的发展更引人瞩目。

CMS China CMS中国

Location of main office/headquarters: Shanghai (CMS China) Frankfurt (CMS)总部地点:上海(CMS中国)法兰克福(CMS)

Locations of other offices: Beijing, 55 other offices worldwide其他办事处地点:北京,及其他55处位于全球各地的办公室

Year the firm was established:  1999律所成立年份:1999

Current number of fee-earners: 30现有收费执业者总数:  30

Current number of partners: 5现有合伙人总数: 5

Managing partner: Dr. Ulrike Glueck  管理合伙人:  Ulrike Glueck博士

What to watch?: International network, Cooperation in tier 2, 3 cities  值得关注的重点:全球网络;2,3线城市合作

As part of an international firm operating 56 offices in 31 countries ranging from Europe to Latin America and Asia, CMS China is a full-service provider of legal and tax services. Working in English, Chinese, German and French, the team leads in practice areas such as corporate and M&A, commercial, banking and finance, IP, competition, employment and tax. The firm is especially recognised for its prowess in the automotive, machinery, mining, life sciences and TMT sectors.

With the launch of its International Desk at its Shanghai office, CMS China is now able to serve its  clients as one team with single contact points for multiple jurisdictional projects. To carry out its new brand promise-Your World First, the firm’s “one-call-to-one-contact” mechanism dramatically simplifies clients’ work. The firm has won a number of new clients over the past years, and played an important role in a number of large transactions, such as European solar energy innovator and manufacturer SMA’s acquisition and joint venture set-up in China.

The firm also increased its number of senior lawyers in 2013, with it promoting some of its exceptional practitioners for their outstanding work. CMS China chooses to grow organically and is planning to continue internal promotions and/or external hirings.

In the near future, CMS China is looking at becoming a leading advisory firm on law and tax. As clients’ businesses move geographically from tier 1 and 2 cities to deeper tiered markets, the firm plans to strengthen relationships with existing local partner firms in key tier 3 cities and below.

作为一家在欧洲到南美到亚洲的31个国家拥有56个办事处的国际律所分部,CMS中国提供法律与税务方面的全方位服务。团队成员能使用英语、中文、德语和法语工作,在诸如公司法和并购、商法、银行和金融、知识产权、竞争法、就业与税收等执业领域的优势尤为显著。此外,该所在汽车、机械、矿业、生命科学和数字新媒体行业受到广泛认可。在将国际服务平台引入上海办公室之后,CMS中国便能作为一个团队为客户在跨司法管辖区的项目中提供服务,而客户只需通过一个联络点。为贯彻其新的品牌承诺——您的世界第一,CMS中国采用“一个电话到一位联络人”的机制,极大地简化了客户的工作。该所在过去几年里赢得了不少新客户,并在多宗大规模交易中担当了重要角色,如欧洲太阳能开发和制造商SMA在中国的购并和合资企业成立项目。

随着该所在2013年提拔了一批表现突出的执业人员,其员工的资历方面也大有提升。CMS中国选择了一条有机增长的道路,计划继续通过内部晋升或外部招聘来提升其在业界的资历。
展望未来,CMS中国的目标是成为法律和税务方面首屈一指的咨询机构。随着客户的业务在地理上从一、二线城市转向更深入腹地的市场,CMS中国计划加强与重要的三线及以下城市现有当地合作伙伴的关系。

Dahui Lawyers 达辉律师事务所

Location of main office/headquarters: Beijing总部地点:北京

Locations of other offices: Shanghai其他办事处地点:上海

Year the firm was established: 2013律所成立年份:2013

Current number of fee-earners: 31现有收费执业者总数:  31

Current number of partners: 9现有合伙人总数: 9

Managing partner: Richard Ma管理合伙人:  马勇

What to watch?: Dynamic new firm, TMT expertise 值得关注的重点:有爆发力的新所;电信传媒科技

Established only last year, DaHui has had a powerful start and is already one of the firms to watch out for. The Chinese firm has opened offices in Beijing and Shanghai, and has recruited the former head of the Beijing and Shanghai offices of Norton Rose Fulbright to head its offices. The founding partners of DaHui are highly experienced in international transactions and also have strong client connections.

Positioned as a hybrid of a full-service law firm and a boutique TMT firm, DaHui has a special focus on the TMT sector, or more broadly speaking, “the new economics,” including healthcare, education, sports, entertainment, advertising, exhibitions, events and new energy. Their “new economics” team consists of four senior partners with a combined experience in the TMT sector of more than 40 years, apart from a 20-plus full-time team.

Though newly founded, DaHui has been retained by more than 100 industrial clients in the “new economics” sub-sectors. The firm’s clients include both international strategic and financial investors which are making inbound investments in addition to local PRC operators, especially start-up Chinese Internet entrepreneurs going through offshore financing and incorporation.  The disputes sector – mediation, arbitration and litigation – is another of the firm’s focus areas.

Aiming at becoming a mid-size, full-service PRC law firm, DaHui plans to continue expanding to strengthen its full-service offerings and attracting top-class lawyers whilst retaining its personal style of service that is appreciated by its clients.

尽管在2013年才刚成立,达辉已经有了一个强势的开局,吸引了众多目光。这家中资所已经北京和上海分别开业,并将诺顿罗氏北京和上海办事处的前任负责人招致麾下。达辉的创始合伙人在国际交易方面经验极为丰富,并拥有很强的客户关系。

将自身定位于综合律所与电信传媒科技(TMT)行业律所的混合体,达辉尤其专注于TMT行业,或更广泛意义上的“新经济”行业,包括医疗、教育、运动、娱乐、广告、展会、会务和新能源等。其“新经济”团队包括四名在数字新媒体行业合计执业经验超过40年的高级合伙人,以及20多名全职成员。

虽然成立时间不长,达辉却已在上述新经济行业中拥有了超过100个行业客户,包括来华投资的国际战略与金融投资者,以及中国本土企业,尤其是这些行业中在进行境外融资和注册的中国互联网创业企业。争议解决——包括调解、仲裁和诉讼,是该所的新增的一个重点关注领域。

立志成为中等规模的综合性中资所,达辉计划继续扩张以加强其提供全面法律服务的能力,并在吸引一流律师的同时力图保留其深受客户好评的个性化服务风格。

Guangdong Grand & Holders Law Firm广东广悦鸿鼎律师事务所

Location of main office/headquarters: Guangzhou 总部地点:广州

Locations of other offices: N/A 其他办事处地点:无

Year the firm was established: 2008律所成立年份:2008

Current number of fee-earners: 32现有收费执业者总数:32

Current number of partners: 8现有合伙人总数:8

Managing partner: Huang Shan管理合伙人:黄山

What to watch?: The firm’s “Urban Village” development projects 值得关注的重点:城中村改造工程

Grand & Holders’ main practice areas include constructional engineering and real estate, investment and M&A, bankruptcy reorganisation and other corporate commercial services, and banking and financial services. One of its biggest signature services is providing comprehensive legal services for the urban transformation project, the "Urban Village" development project.

Land development with building demolition and resident relocation in presentday China is a sensitive topic which involves complicated economic, legal and political issues. Grand & Holders, as one of the most experienced law firm skilled in such projects in the Guangdong Province, has a specialised team for providing a full range of legal services to its clients during the process of early field investigation, removal and relocation, signing of a compensation and resettlement agreement, housing delivery, construction, resettlement and determination of rights. With the successful outcome of a series of large-scale land redevelopment projects for which Grand & Holders provided legal services, advising clients on urban transformation projects has become one of the firm’s flagship services.

Grand & Holders has also performed outstandingly in bankruptcy liquidation, banking and finance, and dispute resolution; so much so that it has now started looking at intellectual property as its new development area. Its services target not only clients in first-tier cities but also those in the western region, which are far beyond the geography of southern China. In fact, Grand & Holders is all set to open a branch office in Chengdu in the near future, and there are plans for setting up offices in Beijing, Shanghai, Hong Kong and other places as well in the near future.

广悦鸿鼎律师事务所的主要执业领域包括建筑工程与房地产业务、投资并购与破产重整等公司商事业务及银行与金融业务。其最大的特色的是为城市改造项目,即“城中村”开发提供综合法律服务。

建设拆迁在当前的中国是涉及到经济,法律甚至政治各方面的敏感和热门问题。广悦鸿鼎作为广东省对此类项目服务最多,经验最丰富的律师事务所之一,其专门团队可为客户提供从前期现场摸查、动迁、签订补偿安置协议、房屋移交到后期工程建设、回迁安置及确权过程中的全套法律服务。随着辅助一系列大型征地改造项目取得圆满结果,城镇化改造业务已经成为广悦鸿鼎的主打产品。

在此基础上,广悦鸿鼎最近在破产清算,银行金融和争议解决领域也都有突出案例,并将知识产权领域作为新的发展重点。其服务的对象已经远远超出华南本地客户,既覆盖一线城市,也深入西部地区。他们近期将在成都开设分所,并计划将来在北京、上海、香港等地设立办事处。

Han Kun Law Offices汉坤律师事务所

Location of main office/headquarters: Beijing 总部地点:北京

Locations of other offices: Shanghai, Shenzhen 其他办事处地点:上海,深圳

Year the firm was established: 2004 律所成立年份: 2004

Current number of fee-earners: 78 现有收费执业者总数: 78

Current number of partners: 20现有合伙人总数:20

Managing partner: Joyce Li 管理合伙人:

What to watch? PE, IT expertise 值得关注的重点:私募;IT行业

Han Kun has established itself as a boutique firm for the M&A, PE and capital market practices. And in 2013, it continued to perform strongly.

It advised its long-term client Baidu, one of China’s largest Internet companies, on a string of major transactions, such as its $1.9 billion acquisition of a 100 percent equity interest in 91 Wireless, the $370 million acquisition of Internet video provider PPS, $160 million acquisition of Nuomi, a wholly owned subsidiary of Renren, in addition to a $1.5 billion and $1 billion note offering respectively.

Han Kun also acted for a series of Chinese Internet companies in their IPOs on the U.S. stock market. The successful cases include 58.com Inc, the leading life information portal, 500.com, the leading online sports lottery operator, and LightInTheBox, an online clothes shop.

Working closely with investment banks and PE firms, Han Kun’s significant deal in 2013 also included the take-private transactions of Nasdaq-listed LJ International Inc and AsiaInfo-Linkage Inc.

In the past year, Han Kun has quickly enlarged its partner line-up through a mix of lateral hires and internal promotions. Experts newly added to the team include those in the family law, litigation and dispute resolution practices. There are plans of opening a Hong Kong this year.

汉坤已将自身打造成了一家专注于并购、私募及资本市场的精品律所。在2013年,汉坤在其优势领域仍保持了强劲的表现。

中国最大的互联网公司之一的百度便是汉坤的长期客户之一。汉坤在百度的一系列重大交易中提供咨询,如百度以19亿美元收购91无线100%的股权,以3.7亿美元收购互联网视频供应商PPS,以1.6亿美元收购人人网全资子公司糯米网,以及两次分别为15亿美元和10亿美元的债券发行。

汉坤也参与了一系列中国互联网公司在美国证券市场上的首次公开发行(IPO)。其成功案例包括领先的生活资讯门户网站58同城,领先的网络体彩运营商500彩票网,以及网络服装店兰亭集势。

在于投行和私募机构的紧密合作中,汉坤在2013年度的重大项目还包括纳斯达克上市公司劳伦斯珠宝国际有限公司及亚信联创的私有化。

2013年,汉坤通过外部横向招聘和内部晋升迅速扩大了其合伙人阵容。新晋合伙人包括家庭法、诉讼和争议解决方面的专家。同时,汉坤正为2014年在香港开业做准备。

Hengdu Law Offices恒都律师事务所

Location of main office/headquarters: Beijing 总部地点: 北京

Locations of other offices: Shenzhen, Qingdao, Chongqing, Fujian, Shanghai 其他办事处地点: 深圳、青岛、重庆、福建、上海

Year the firm was established: 2009律所成立年份: 2009

Current number of fee-earners: 16 (13 lawyers, 3 patent agents)现有收费执业者总数:  16(13名律师、3名专利代理人)

Current number of partners: 3现有合伙人总数:  3

Managing partner: Jiang Fengtao管理合伙人:  江锋涛

What to watch?: Boutique IP firm, Aggressive expansion pace 值得关注的重点:高端知识产权事务所;规模正急剧扩大

Hengdu specialises in high-end intellectual property law practice in China, especially in intellectual property litigations. Hengdu boasts of one of the most well-known intellectual property dispute resolution teams in the business, and its lawyers have a wealth of local resources and experience, having handled some much-publicised cases including the  "Weichai" trademark administrative, infringement and unfair competition litigation case, the "Yonghe" trademark administrative litigation case, and the "Orion" trademark infringement and unfair competition litigation case.

In addition to intellectual property litigation and legal advisory services, Hengdu lawyers also offer a full range of professional skills in registration, protection and the safeguard of copyrights, trademarks, patents  and other rights.

As a specialised firm, Hengdu is undergoing expansion at a rapid pace. In the past 12 months, Hengdu has increased its employee headcount by nearly a 100 people, opened five new offices, and has also achieved 50 percent growth in its international client count. In the next 12 months, the firm plans to upgrade its offices all over the country to branch offices, and achieve an annual turnover of 200 million yuan.

恒都律师事务所专注于中国高端知识产权法律业务,特别是知识产权诉讼业务。作为国内著名的知识产权争议解决团队之一,恒都的律师具有丰富的本土资源和经验,他们曾代理过的著名案件包括“潍柴”商标行政、侵权及不正当竞争诉讼案件;“永和”商标行政诉讼案件;“好丽友”商标侵权及不正当竞争诉讼案件等。

除知识产权诉讼和法律顾问业务,恒都还在商标、专利、著作权等各种权益的登记、保护及维权等方面有着全面的专业能力。

作为一家专业性事务所,恒都正处于快速规模扩张中。在过去的12个月中,恒都的雇员增长了近100人,并新开设了5个办事处,国际客户的数量也实现了50%的增长。在未来的12个月中,恒都更计划将各地办事处升级为分所,并实现全年营业额2亿元人民币。

Shanghai Kai-Rong Law Firm 上海市凯荣律师事务所

Location of main office/headquarters: Shanghai 总部地点:上海

Locations of other offices: Hong Kong  其他办事处地点: 香港

Year the firm was established: 1998 律所成立年份:1998

Current number of fee-earners: 18现有收费执业者总数:18

Current number of partners: 5现有合伙人总数: 5

Managing partner: Jin Yulai 管理合伙人: 金玉来

What to watch?: Logistics and Insurance, Dispute Resolution 值得关注的重点:物流与保险;纠纷解决

Kai-Rong is a leading law firm in the maritime, aviation and insurance sectors, and also advises on international trade dispute settlements and bank financing services.

Some significant cases handled by Kai-Rong include settling the Baotou air crash case on behalf of Bombardier, handling an aircraft ground operation accident case on behalf of Luxembourg Airlines and its insurers, handling an aircraft overboard incident case on behalf of McDonnell Douglas Helicopter and its insurers, and settling a ship mortgage and detention dispute on behalf of TMT, among many others.
Over the years, Kai-Rong has established a cooperative relationship with China Sinotrans Group, Schenker and other large-scale logistics enterprises, Cathay Pacific Airlines, Hainan Airlines, Air China, United Airlines and other domestic and foreign airlines, in addition to the People's Insurance Company of China, Allianz Insurance, Ping An Insurance and other well-known insurance companies. Its bank clients include Commerzbank, Natixis, Royal Bank of Scotland, Mizuho Bank, etc.

In the past year, Kai-Rong vigorously explored its client resources and gained many new clients in maritime, insurance and banking, including Taiwan TMT, Clasquin, Royal & SunAlliance (UK), China Construction Bank, and so on. With the establishment of the free-trade zone in Shanghai, Kai-Rong plans to expand its law practices in corporate general service and banking and finance while maintaining its traditional business strength.

上海凯荣律师事务所是海运、航空、保险等行业的领先律所,并且对国际贸易纠纷解决和银行融资业务也有涉足。

凯荣代理过的重大的案件包括代表庞巴迪处理包头空难案,代表卢森堡航空公司及其保险人处理飞机地面操作事故案,代表麦道直升机以及其保险人处理航空器落海事件,代表TMT处理船舶抵押扣船纠纷等等。
多年以来,凯荣与包括中国外运集团,全球物流(Schenker)等的大型物流运输企业,国泰航空,海南航空,中国国航,美联航等国内外航空公司, 中国人保,安联保险,平安保险等知名保险公司都建立了合作关系。其银行客户则有德国商业银行,法国外贸银行,苏格兰皇家银行,瑞穗银行等。

在过去一年中,凯荣继续大力开拓客户资源,并在海事、保险、银行方面赢得了许多新客户,如台湾TMT,嘉世坚,皇家太阳(英国)、建设银行等。在上海成立自贸区的机遇下,凯荣计划在保持传统优势业务的同时,在公司综合类业务、银行与金融领域大力拓展。

Llinks Law Offices通力律师事务所

Location of main office/headquarters: Shanghai总部地点:上海

Locations of other offices: Beijing 其他办事处地点:北京

Year the firm was established: 1998律所成立年份:1998

Current number of fee-earners: 86 现有收费执业者总数:86

Current number of partners: 17现有合伙人总数:17

Managing partner: Yu Weifeng管理合伙人的姓名:俞卫锋

What to watch?: Stages of fast growth, Strengthening of dispute resolution practice值得关注的重点:快速增长期;强化纠纷解决

Llinks has been holding an important market share and a good reputation in banking and finance, capital market, corporate and M&A, and its practices cover asset management and restructuring, unlisted equity investment / venture capital, real estate, dispute resolution and taxation / customs.
Llinks adheres to its development strategy of differentiation and concept of developing a relationship with its clients, and pays attention to the quality of service to win clients over. By constantly improving the internal management system and the operation system, Llinks is continuously striving for a leading position in more areas. In the two or three key growth areas selected by Llinks, what is particularly worth mentioning is dispute resolution. Following the introduction of several core partners in the year before last, Llinks plans to add a new partner in this area over the next 12 months.

Llinks hopes to enter a period of rapid growth in the next few years, expand it staff and business areas, and after last year's Beijing office relocation and expansion, plans to increase the staff count at its Shanghai and Beijing offices by 10 percent within one year. The firm is expected to be 1.5 to two times larger than what it is now over the next five years. Its geographical coverage is expected to expand from Shanghai and Beijing to Hong Kong.

通力律师事务所一直在银行金融,资本市场,公司与并购领域拥有重要的市场份额和良好口碑,其执业领域也覆盖了资产管理资产重组、非上市股权投资/风险投资、房地产、纠纷解决、税务/海关等多个方面。

通力坚持差异化发展战略和与客户共同发展的理念,注重以业务质量赢得客户。通过不断完善内部管理制度及运营制度,试图继续争取在更多领域取得领先地位。在目前选择的2-3个重点增长业务领域中,尤为值得一提的是纠纷解决。继前年引进核心合伙人之后,通力还将在未来12个月内再增添一名这一领域的合伙人。

通力在未来几年将进入快速增长期,人员和业务领域不断扩充,在去年北京办公室迁址扩容之后,上海和北京办公室都可以在一年之内容纳10%的增员。未来5年预计事务所整体规模将会发展到目前1.5-2倍。地域覆盖由现在的上海北京扩展至香港。

MWE  China Law Offices元达律师事务所

Location of main office/headquarters: Shanghai 总部地点: 上海

Locations of other offices: Beijing其他办事处地点: 北京

Year the firm was established: 2007律所成立年份: 2007

Current number of fee-earners: 33现有收费执业者总数: 33

Current number of partners: 8 现有合伙人总数: 8

Managing partners: Huang Zhonglan, Qian Yi管理合伙人: 黄仲兰,钱奕

What to watch?: Ant-corruption practice’s growth in Asia 值得关注的重点:反腐败; 亚洲市场开拓

In recent years, MWE has been committed towards developing its law practices in compliance, anti-corruption and "U.S. Foreign Corrupt Practices Act" (FCPA), to provide anti-corruption and FCPA services to its clients, including compliance training and implementation, business partner review, and internal and external compliance survey. MWE also provides practical solutions in which its lawyers take the legal and business issues of clients into account.

The MWE team is composed of lawyers many of whom have served as judges, prosecutors or police officers and have a thorough understanding of Chinese anti-corruption laws and practices. Many MWE lawyers also have extensive experience of working in international law firms, and a deep understanding of anti-corruption and FCPA issues from a legal and financial perspective. In addition, MWE has a strategic alliance partner in McDermott Will & Emery, and these two firms may eventually form a multinational team to jointly deal with cross-border transactions and solve complex problems.

MWE also provides a wide range of general corporate services in foreign direct investment, M&A, cross-border transactions, banking and finance, securities and capital markets, labour and real estate, especially in China's outbound investment. In addition, MWE has entered the South Korean market through its cooperative partners to strengthen its services for Japanese and South Korean companies and expand its services in the Asian market.

元达律师事务所近年来一直致力于开拓合规、反腐败及《美国反海外腐败法》(FCPA)领域,向客户提供反腐败和FCPA服务,包括合规培训和执行、商业合作伙伴审查以及内部和外部合规调查,并提供将客户的法律和业务问题都考虑在内的务实的解决办法。 

元达团队有多人曾担任法官、检察官和警官,对中国反腐败法律和实践有着透彻的理解。同时也有具有在国际律师事务所工作的丰富经验,无论从法律还是财务角度都对反腐败和FCPA问题有着深刻的理解。另外,元达拥有战略联盟合作伙伴McDermott Will & Emery,可以组成跨国团队联合处理跨国事务,解决复杂问题。

同时元达也提供广泛的一般公司业务,包括外商直接投资、并购、跨国交易、银行和融资、证券和资本市场、劳动和房地产等,特别是在中国海外投资领域。另外,元达通过合作伙伴进驻韩国,强化对日韩企业的服务,辐射亚洲市场。

Sino-Win Law Firm 广东胜伦律师事务所

Location of main office/headquarters: Guangzhou  总部地点:广州

Locations of other offices: N/A 其他办事处地点: 无

Year the firm was established: 2005律所成立年份:2005

Current number of fee-earners: 32现有收费执业者总数:32

Current number of partners: 4现有合伙人总数:4

Managing partners: Xiao Shengfang, Liu Jicheng, Li Xiaoning, 管理合伙人:肖胜方、刘继承、李小宁、梁轶、范春燕

What to watch?: Expertise in labour law, government consulting   值得关注的重点:劳动法专业能力; 政府法律顾问

Sino-Win holds an important position in the legal arena because of its expertise in the field of labour law in the Pearl River Delta Area, where a significant amount of China’s manufacturing enterprises and industrial workers have assembled. Sino-Win has many labour law lawyers who are regarded as experts in the region and are widely recognised by local governments, courts, enterprises, trade unions and others from all walks of life in the Guangdong Province; lawyers who have resolved numerous big labour dispute cases for their clients and been deeply involved in the legislative process of multiple labour laws and regulations throughout the country. Sino-Win has contributed greatly to labour law academic research, practice discussions, legal education, etc., apart from having initiateded and established the first domestic labour law firms alliance - People Alliance.

Sino-Win’s strengths also lie in dealing with acquisition and reorganisation matters, commercial real estate, and intellectual property. It also has a wealth of resources and experience in providing legal consultancy services to local governments at all levels.

Sino-Win plans to establish branch offices in the Nansha Area and the Pearl River Delta Area within the next 12 months to increase its practising lawyers count to 50 and become one of the comprehensive full-service law firms influential and popular in Guangdong Province, even throughout the country.

胜伦律师事务所在加工企业发达,劳工聚集的珠三角地区,凭借在劳动法领域的专长占有重要位置。胜伦拥有多名“业界标杆”级的专家型劳动法律师,在广东本地的政府,法院,企业,工会各界收到广泛认可,代理解决重大劳动纠纷案例数不胜数,并深入参与了全国多部劳动法律法规立法进程。在劳动法的学术研究,实务探讨,普法教育等方面也有诸多贡献。并发起成立了国内第一个劳动法专业律所联盟——“人合联盟”。

在并购重组,商业地产,知识产权等领域,胜伦也有很强实力。同时,为地方各级政府提供法律顾问服务的丰富资源和经验,也是胜伦的突出特长。

胜伦计划再用12个月的时间,在南沙、珠三角地区设立分所,执业律师达到50人,并最终成为广东地区以至全国具有领先影响力,知名度的综合性强所。

Seyfarth Shaw LLP美国赛法思.肖律师事务所

Location of main office/headquarters: Chicago (Global)总部地点: 芝加哥(全球)

Locations of other offices: Shanghai and other 12 locations其他办事处地点: 上海及其他12处

Year the firm was established: 1945; 2013 (Shanghai)律所成立年份: 1945; 2013(上海)

Current number of fee-earners: More than 800现有收费执业者总数: More than 800

Current number of partners: More than 380*现有合伙人总数

Managing partner: Stephen J. Poor, Chair and Managing Partner of the Firm, Wan Li, Managing Partner of the Shanghai Office管理合伙人:  Stephen Poor (全球主席和管理合伙人) 万利(上海)

What to watch?: Labour law, the SeyfarthLean service model值得关注的重点:劳动雇佣法; SeyfarthLean模式

Seyfarth Shaw has been recognised as one of the “go to” labour and employment laws since its founding in the 1940s in the U.S. In fact, it has the largest U.S. Labour and Employment practices there is in a full-service firm, with more than  400 attorneys, as well as the world’s largest specialist international employment law practice.

Although Seyfarth’s Shanghai office opened only in April 2013, the lawyers there are experienced in a wide range of legal issues unique to companies employing personnel in China, including cross-border employment issues in connection with Chinese law. They also have strong relationships with industry leaders including multinational corporations, Chinese state-owned enterprises (SOEs), andlarge Chinese law firms that work closely with SOEs.

Seyfarth’s other main areas of focus include real estate, corporate, litigation,  employee benefits and executive compensation. Its Shanghai lawyers are experienced in a wide range of corporate legal issues unique to companies in China, as well as cross-border transactions.

The firm has also introduced “SeyfarthLean,” a signature service model developed by it into China. By applying project management, process management, knowledge management, legal expertise and technology together in legal services, SeyfarthLean is able to help clients save up to a half of the original the cost.

自上世纪40年代在美国成立以来,赛法思.肖就一直被认为是劳动和雇佣法方面的权威律所。赛法思.肖拥有美国综合性律所中最大的劳动与雇佣法团队,有超过400名律师,以及全球最大的专业国际劳动法执业业务。

虽然赛法思的上海办事处于2013年4月才开业,但是其律师对于处理在中国雇佣员工的公司所面临的众多特殊法律问题有着丰富的经验,包括与中国法律相关的跨国雇佣问题。同时,他们还与行业巨头有着良好的关系,包括跨国企业、中国国有企业及与国企紧密合作的大型中资所。

赛法思.肖的其他主要执业领域包括房地产、公司法、诉讼和职工福利及管理层薪资等。其驻上海的律师对在中国的公司面临的一系列特殊企业法律问题,以及跨境交易都很有经验。

同时,赛法思.肖将其开发的标志性服务模式“赛法思精益服务(SeyfarthLean)”引入中国。通过将项目管理、过程管理、知识管理、法律专业知识及技术整合应用于法律服务中,赛法思.肖精益服务模式据称能够帮助客户节约一半的成本。

Shanghai Young-Ben Law Firm上海原本律师事务所

Location of main office/headquarters: Shanghai 总部地点: 上海

Locations of other offices: n/a其他办事处地点: 无

Year the firm was established: 2007 律所成立年份:2007

Current number of fee-earners: 22 现有收费执业者总数: 22

Current number of partners: 8现有合伙人总数:8

Name of managing partners: Xu Yuzhou, Ye Feng 管理合伙人:徐宇舟 叶枫

What to watch?: SOE, Media practices 值得关注的重点:国资国企、广告传媒业务

Young-Ben is one of the most specialised law firms in Shanghai in terms of handling legal affairs with respect to state-owned assets and enterprises (SOEs), and focuses on providing legal services regarding these two, including risk prevention system for SOEs, disposal and transfer of state-owned assets, property transactions, restructurings and M&A, investment and financing of  SOEs, use of financial products, and labour, and personnel and incentive mechanisms of SEOs.

Meanwhile, Young-Ben keeps close cooperation with, and acts as a perennial legal counsel for the WPP Group- the world's largest communications group, Interpublic - the second-largest advertising and communications group in the United States, HAVAS - the second-largest advertising and communications group in France, and other world-class media giants and their subsidiaries in China.

Financial and capital market was one of the fastest-growing areas of expertise for Young-Ben in 2013, with the firm having achieved "full coverage" of financial legal services.

In the past year, Young-Ben continued to expand its advantage in its original business areas, attracted new large clients and added trust, asset management, debt financing bills, new otcbb[OTCBB?] and other businesses, which developed rapidly. Young-Ben also plans to add one or two professional business teams specialised in intellectual property, criminal proceedings and finance in the near future.

原本律师事务所是上海地区最专业处理国资国企的律师事务所之一,专注于国资国企的整体法律服务,包括国有企业风险防范体系,国有资产处置和转让,产权交易及改制并购;国有企业投融资以及金融产品运用,国有企业劳动人事及激励机制等。

同时,原本所与全球最大的传播集团WPP集团,美国第二大广告与传播集团 Interpublic,法国第二大广告与传播集团HAVAS等世界传播巨头或其旗下在华子公司保持密切合作,或担任常年法律顾问。

金融及资本市场则是原本所2013年度发展最快的专业领域。目前已基本实现金融法律服务“全覆盖”。

在过去一年中,原本所在原有业务领域继续扩大了优势,大型客户不断增加,并且新增了信托、资产管理、债务融资券以及新三板业务,且发展迅速。近期内原本所还计划增加一到两个专业的业务团队,主要围绕在知识产权、刑事诉讼和金融领域。

Solton & Partners重庆索通律师事务所

Location of main office/headquarters: Yuzhong District of Chongqing  总部地点:重庆渝中区

Locations of other offices: Yongchuan District, Wanzhou District其他办事处地点:永川区、万州区

Year the firm was established: 1995律所成立年份:1995

Current number of fee-earners: 102现有收费执业者总数:  102

Current number of partners: 34现有合伙人总数:34

Managing partner: Han Deyun管理合伙人:韩德云

What to watch?: Localised Chongqing services; finance and M&A expertise值得关注的重点:扎根重庆; 金融与并购

Finance and securities, reorganisation, and acquisition and intellectual property are the core business sectors of Solton & Partners, with a large number of important enterprises in Chongqing as its stable clients. The recently completed big cases include a 4.3 billion yuan Southwest Securities Co Ltd financing project, the acquisition of 100 percent stake in Enstrom Helicopter Corporation, one of the five largest helicopter manufacturers in the United States by Chongqing Helicopter Industry Investment Co, Ltd, and a lawsuit of AD infringement between Wong Lo Kat and JDB. Solton & Partners also performed outstandingly in the real estate and construction, corporate governance, and foreign arbitration and litigation areas.

Since Solton & Partners began to implement a strategic transformation in 2012, itslawyer count and business revenue have seen significant growth. Its 2013 annual business has increased by more than 30 percent, and the total number of charging practitioners has exceeded 100. This is a big step toward becoming a first-class law firm in the western region.

In 2014, Solton & Partners plans to open three branch offices in the other districts and counties of Chongqing, and also to cover the entire region of Chongqing, which occupies an area as large as the entire territory of the Republic of Austria. In the near future, Solton & Partners aims to become a new first-class, regional full-service law firm that is well-known and influential throughout the country.

金融证券业务,重组并购业务和知识产权业务是索通的核心业务板块,拥有大批重庆地区重要企业作为稳定客户。近期完成的重大案件包括西南证券股份有限公司43亿元融资,重庆直升机产业投资有限公司收购美国五大直升机制造公司之一的美国恩斯特龙直升机公司(Enstrom Helicopter Corporation)100%股权项目,以及王老吉”应诉“加多宝”广告语侵权案胜诉等。同时,在房地产与建筑,公司治理和涉外仲裁诉讼方面,索通也有突出表现。

自2012年索通开始实施事务所战略转型,律师人数和业务创收均有重大增长。2013年度业务增长超过30%。同时收费执业者总数突破100人。向西部地区一流律师事务所的标准买进了一大步。

2014年内索通将在重庆其余区县再开设三家分所,覆盖重庆市全境。而索通未来的目标是成为全国范围内有知名度和影响力的“新型一流区域性综合大所”。

Squire Sanders翰宇国际律师事务所

Location of main office/headquarters: No official headquarters (largest office in London) 总部地点: 不设正式总部(最大办公室位于伦敦)

Locations of other offices: Beijing, Shanghai and 37 other offices其他办事处地点: 北京,上海及其他37处

Year the firm was established: 1890, 2000(Beijing), 2004 (Shanghai)律所成立年份: 1890; 2000(北京), 2004 (上海)

Current number of fee-earners: 1,261(Global), 21 (PRC)现有收费执业者总数:  1,261 (全球); 21 (中国大陆)

Current number of partners: 449(Global), Seven (PRC)  现有合伙人总数:449; 7(中国大陆)

Managing partner: James Maiwurm, CEO and Chair of Squire Sanders, Sungbo Shim (Beijing), Daniel Roules (Shanghai) 管理合伙人: James Maiwurm, (CEO,全球主席); Sungbo Shim (北京), Daniel Roules (上海)

What to watch?: Asia-Pacific strategy, MOFCOM foreign advisory services值得关注的重点:亚太战略;商务部外籍顾问

Squire Sanders’ China offices focus on global corporate practice, M&As, private equity and venture capital, China outbound investments, global compliance and FCPA/UK Bribery Act and anti-corruption practices.

The firm has a seasoned team in China. All the partners have more than a decade of experience living and working in China; some have been active in cross-border China activities for more than 25 years.  The China team includes PRC and U.S.-qualified lawyers and several are dual licensed.

Geographically, Asia-Pacific has been the main strategic focus of the firm’s global expansion.  But Squire Sanders moves cautiously, trying to avoid any overspeeds or wrong mergers. In key growth regions, however, it has doubled its lawyer headcount. This has included the appointments of leading specialists in corporate finance and private equity in Beijing and Shanghai, amongst others. Most recently, it added an entire corporate practice team at its Shanghai office. The new recruits have enhanced the firm’s visibility and reputation, and have made it a fast-rising challenge to the industry.

For instance, in 2013, Squire Sanders was appointed to the legal panel of the Ministry of Commerce of China (MOFCOM) and was one of a small number of international firms to win a place on both sub-panels. This was a testimony of the firm’s solid progress in the country.

翰宇中国办事处专注于全球公司业务、并购、私募股权和风险投资、中国对外投资、国际合规及海外反腐败法/英国反腐败反贿赂法业务。

该所在中国有一支经验丰富的团队。所有的合伙人都在中国生活与工作了十年以上,有的甚至在中国跨境交易项目中已经活跃了超过25年。翰宇的中国团队包括中国和美国执业律师,其中不少在两国都有执业资格。

太地区是该所全球扩张的首要地理战略目标。但翰宇对扩张采取谨慎态度,试图避免过快扩张或错误的兼并。但作为重点成长区域,本地区律师的人数增长了一倍,其中包括在北京、上海等地任命企业融资和私募股权方面的专家。就在最近,翰宇在其上海办事处再次新增了一个公司法执业团队。新的人员招聘提高了该所的知名度和声誉,使其成为业界一股迅速崛起的新势力。比如在2013年,翰宇被指定为中国商务部法律专家小组成员,而且还是同时获得两个子专家组席位的少数国际所之一。这正是该所稳步发展的最好证明。

Tahota Law Firm泰和泰律师事务所

Location of main office/headquarters: Chengdu 总部地点:成都

Locations of other offices: Beijing, Chongqing, Shenzhen, Dalian, Lhasa, Hong Kong 其他办事处地点:北京、重庆、深圳、大连、拉萨、香港

Year the firm was established: 2000律所成立年份:2000

Current number of fee-earners: 280现有收费执业者总数:280

Current number of partners: 50现有合伙人总数:50

Managing partner: Cheng Shoutai管理合伙人:程守太

What to watch?: A famous West China brand; “Going out” 值得关注的重点:西部名牌; “走出去”

Western China firm Tahota’s competitive edge comes from its expertise in its main practice areas - finance, investment and financing, clean energy, intellectual property, high-end hotels and other properties; areas which were its focus all through 2013. Tahota lawyers have reaped satisfactory results in numerous civil and commercial litigation lawsuits handled by them. Under the idea of diversified development of business sectors, Tahota also made remarkable achievements in medical treatment and malpractice, security, environment and energy, aviation, rail transit, media and e-commerce, cross-border cooperation and human resources.

So far, Tahota is the largest law firm in central and western China. Last year, Tahota opened a new office in Lhasa, and the Chongqing branch office became one of the city’s top 10 law firms in terms of income in the third year after the establishment thereof. In 2014, Tahota plans to set up branches in other provincial capitals in the western region, strengthen its dominant position in the region with the help of the western economic development demand for legal services, and further promote and expand the brand’s western features.

In order to become a cross-regional law firm that has a certain influence in the Asia-Pacific region, Tahota also plans to introduce some top-notch professionals in the next few years and build a good development platform; develop and explore new services adapt to  the market; and open more branch offices in the country and abroad in a timely manner.

作为立足于西部地区的强势事务所,泰和泰在2013年主要侧重的业务领域有金融、投融资、清洁能源、知识产权、高端酒店地产等。代理的众多民事和商事诉讼案件也收获满意的结果。在业务板块多元化发展的思路下,泰和泰在医疗医事、证券、环境能源、航空、轨道交通、传媒电商、跨国合作、HR人力资源等方面也取得了卓越的成绩。

目前,泰和泰已成为中国中西部最大的律师事务所。去年,泰和泰新开设了拉萨分所,其重庆分所在成立的第3年已经发展到到全市业务收入前10名。2014年,泰和泰还将在西部其他省会城市设立分支机构,借助西部经济发展对法律服务的需求,增强在区域的优势地位,并将品牌的西部特色更加推广扩大。

为了成为一家跨地域、在亚太地区有一定影响力的律师事务所,泰和泰还计划在未来几年不断引进顶尖级的专业人才,搭建良好的发展平台;开发探索适应市场的新型业务;并适时在全国及国外开设更多分所。

Follow us on Twitter: @ALB_Magazine